對於最近新出的嘸蝦米 6.0,我完全了解它主要是支援 Vista & Mac & Unicode 詞庫,而我用的是 XP,所以在使用 6.0 之前已經完全了解對我來說新版嘸蝦米的好處只有 Unicode 詞庫(Unicode 加字加詞)這個功能而已,也不會有什麼多餘的幻想。不過呢,行易公司找來了年輕有為的蝦米工程師來重寫嘸蝦米,然後冠上了 6.0 的版本,在這麼多年的停滯之後又邁開了腳步,我私心的期待這個新的嘸蝦米可以改掉幾個最嚴重的陳年 BUG,應該不算太過份吧?!只是實際使用之後,才發現還是老話一句,沒有期待就不會受傷害。

首先是最加字加詞,沒錯,是可以用 Unicode 了,不過加字加詞完之後跟 5.7b 一樣不會馬上重新載入詞庫、沒有一個按鈕按下去就可以重新載入詞庫,也不能打一個什麼 ,,RL 就可以自動重新載入詞庫,一定得重新登入或重新開機才能使用新的詞庫,這種不便真的讓人很難受。

再來,雖然是 Unicode 版的嘸蝦米,但是和 5.7b 一樣,選字列沒辦法出現 Unicode 的符號,有圖為證,上面是官蝦 6.0,下面是偽蝦,打 「,HA 」,官蝦的選字列看不到那些符號,偽蝦就可以,

雖然說官蝦看不到那些符號還是可以打得出來,可是要輸入這種奇怪符號的時候,有多少使用者可以不看選字就直接選到 她/他 要的符號呢?這是一個很大的 BUG,從以前到現在卻還是沒有改掉。

再來是 ,,SP (快打模式)的超級大 BUG,一樣的,從舊版到新版,一路走來始終如一。所謂的快打模式就是使用者按了 ,,SP 之後,原本的 無半 會變成 快半,使用者必須要輸入最簡碼才能打得出那個字,否則,嘸蝦米不會出字,而會提示最簡碼是什麼。這個著名的超級大 BUG 就是有些不是最簡碼可以打得出來,有些最簡碼反而沒辦法打出來,比如說 鏸 這個字,最簡碼是 ACH,但是在快打模式之下,輸入 ACH,官蝦卻說這不是最簡碼,要求使用者用「最簡碼」ACUH 或 AJQH

實在讓人很無言。

不是最簡碼卻可以打得出來的字我列在這個檔案 http://liu.twbbs.org/liuftp/dictionary/should_not_be_simplest.txt
裡,其實從這個檔案裡面可以看得出來,只要某一個字的最短拆法要選字,這個字的所有拆法就都可以在快打模式之下使用,這一點其實我很不認同,不過這是行易的邏輯,這裡就不討論了;但是,還是有很多字明明所有拆法都不需要選字(所有拆法的選字順序都是 0),還是會有一些比較長的拆法會被認定是最簡碼,這就是問題所在。比如說 鏸 這個字的所有拆法選字順序都是0,

鏸    ach    0
鏸    acuh    0 <--- problem    here
鏸    ajqh    0

ACUH 不是最簡碼,在快打模式之下應該是不能出字,但是實際上可以出字,我在檔案裡就標上 problem here。(其實 AJQH 也有同樣的問題,只是被列在這個檔的後面)

然而,相對於非最簡碼可以出字,其實更嚴重的是最簡碼不能出字,不囉嗦,我把所有這種字列在下面,總共 171 個,大家可以試試,快打模式之下用這些最簡碼絕對都打不出字來!不知道這個 BUG 要到那個版本才能修好?

鑆    AAAR
鏸    ACH
鄶    ADBV
鐓    ALHP
鋞    AUI
慈    BAV
羷    BHAS
羷    BHAB
陼    BHO
羥    BHSI
羥    BHUI
羥    BHUY
羲    BRP
陘    BSI
轛    CAAV
蟪    CCHV
蝏    CLHT
蛫    CNP
輕    CSI
蛵    CSIV
蛵    CUIV
蛵    CUYV
曦    DBKR
暠    DLHO
暾    DLHP
殌    DUY
翼    EBV
嵉    ELHT
崞    ELHZ
酖    ENR
巑    ESRB
爔    FBKR
艷    FCV
皿    FEV
燬    FGIU
罛    FGN
烴    FSI
姽    GNP
姵    GRTN
娙    GSI
憓    HCHV
慡    HDXX
譓    ICH
謞    ILHO
譈    ILHP
譹    ILHQ
誙    IUI
誙    IUY
揨    JLHT
挳    JSI
挳    JUY
瑲    KBP
珮    KRTN
氫    KSI
卍    KZJ
廥    LAQD
痝    LBAS
痙    LBSI
歊    LHNI
髜    LHNX
憝    LHZH
撉    LHZHV
嚲    LHZJ
嚲    LHZO
礤    LORJ
硜    LOSI
瞺    MADR
騷    MCV
徑    MISI
眈    MNR
觤    NNP
帎    NNR
竅    NPV
宦    NRVV
啢    OEBV
嗃    OLHO
囋    OSRB
冬    PBE
皜    PDQ
魃    PRUA
魍    PRUF
魆    PRUI
魒    PRUSV
魋    PRUV
魃    PRUX
俓    PSI
俓    PUY
弳    QSIV
薱    RAAR
賢    RBV
鞔    RCEF
蕙    RCH
出    REI
茿    RIRA
薧    RLHF
葶    RLHT
聤    RLHTV
覜    RSSR
蕷    RUAR
薺    RWR
芄    RZA
犪    SBEP
犧    SBK
犧    SBR
繐    SCH
緉    SEBV
勁    SID
鵛    SINF
剄    SIR
巰    SITS
逕    SIW
經    SSI
牼    SSIR
纘    SSRB
牼    SUYV
紈    SZA
橞    TCH
勇    TDX
勇    TDY
槓    TIEV
橔    TLHP
檺    TLHQ
楟    TLHT
桱    TSI
欑    TSRB
桱    TUY
隸    TWV
鵛    UINF
巰    UITS
於    UJV
霩    ULHB
脝    ULHW
脛    USI
臢    USRB
螚    UUFC
鵛    UYNF
巰    UYTS
肒    UZA
臆    UZL
臆    UZZ
裲    VEBV
濧    WAAV
潓    WCH
潳    WCYD
瀨    WJCB
滾    WLBK
漷    WLHB
滈    WLHO
潡    WLHP
湸    WLHR
渟    WLHT
渙    WNCV
溮    WREN
瀅    WRNA
齌    WRRF
涇    WSI
渣    WTMV
瀨    WVSB
饡    XSRB
埶    YKAR
墎    YLHB
塙    YLHO
師    YTN
埶    YZAV
籟    ZJCB
籇    ZLHQ
籫    ZSRB
籟    ZVSB
仝    ,BI
仟    ,DG
佰    ,DP

liuzmd1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • tw..
  • 失望

    在Firefox瀏覽器中,根本無法切換日文(,,J)‧‧‧
  • 您可以直接向行易公司反映這個問題,謝謝。

    liuzmd1 於 2007/07/30 23:38 回覆

  • K
  • 另外我找到了加字加詞的bug。在加字加詞檔裡頭如果有兩個字以上拆碼相同的話,他們會擠在同一個輸出。
    例如:
    wa, は
    wa, わ
    這樣子的一個加字加詞檔會造成在輸入wa,時,0はわ
    會有兩個字一塊輸出,這個也算一個大bug吧....
  • 官蝦的作者已經說他會去研究看看,所以請再等一陣子吧。

    liuzmd1 於 2007/08/22 23:23 回覆