如何在 BBS 裡 顯示 或 輸入 unicode 的文字?這是很多人很關心的問題!如果不能打出 伊東美「咲」、松「坂」大輔,只能打 伊東美笑、松土反大輔,打逼的時候難免會有一些不舒服的感覺。

為什麼那些字打不出來呢?很簡單,因為一般的 telnet 軟體只能接受編碼為 BIG5 的字,而多數日文漢字都不在 BIG5 的範圍內,所以這些字在使用 telnet 來連上的 BBS 裡,既沒辦法輸入,也無法顯示。當然,不只是日文漢字,很多中文字、簡體字或特殊符號也不是 BIG5 的字,同樣沒辦法在 BBS 裡使用,這一類的例子有  堃 煊 车 卢 ♥ ♡  ......

這篇文章不是要探究 BIG5 的歷史功過,也不從技術面來討論,純粹只是要告訴一般使用者,如果想要在 BBS 裡看到這些字、想要在 BBS 裡輸入這些字,該怎麼辦。

相信很多人有聽過 Unicode補完計劃,以前不少人是用這種方法來解決上面所提到的問題。不過這個補完計劃的缺點很多,個人完全不建議使用,或者應該說,個人建議完全不要用,連試都不要試。

那還有什麼方法呢?我的建議是使用一些特殊的 telnet 軟體,這些軟體把 Unicode補完計劃 做進軟體裡,使得這個補完計劃不會影響到其他軟體,也不會影響到系統。

1. ZTerm   http://zhouer.org/ZTerm/

這是一個很不錯的軟體,跨平台(使用 JAVA)、可 telnet/SSH、可分頁、可彩色複製貼上,除了可以顯示非 BIG5 的文字之外還可以使用嘸蝦米輸入那些字。我以前有寫過一篇 ZTerm 的心得 ,沒用過的人可以參考一下。

2. PCMan 2007   http://pcman.openfoundry.org/

以前的 PCMan 2004 也是沒辦法看到那些非 BIG5 的字,不過在今年大改版之後,就在今天(2007.06.01)推出了全新的版本,可以顯示非 BIG5 的字,也可以輸入那些字。

要特別講一下,PCMan 雖然只能 telnet,不支援 SSH,但是它的完成度很高,設定的彈性很大,介面也比較討喜,可分頁、可彩色複製貼上,可以同時當網頁瀏覽器使用,可以上網下載全球中文 BBS 列表,而且針對打逼而設計了很多貼心的功能。對於不介意不能用 SSH 的人,PCMan 2007 是一個很好的選擇。

3. PieTTY   http://www.csie.ntu.edu.tw/~piaip/pietty/

這是比較早之前的軟體,跟 PCMan 2007 一樣,可以顯示非 BIG5 的字,也可以用複製貼上的方式貼上那些字,也可以輸入那些字。

PieTTY 是我所知第一個不需要 Unicode補完計劃 就可以在 BBS 上看到那些非 BIG5 字的軟體。只是以現在的觀點來看,PieTTY 太陽春了一點,不能分頁、不支援彩色複製貼上,而且作者很久沒有更新,感覺應該不會再出新版了,it's a pity!

liuzmd1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 司馬雲
  • 不過很可惜的,也可以輸入那些字。
    這個是不是打錯了?
  • 我修改了,謝謝。

    liuzmd1 於 2007/12/12 10:02 回覆

  • b
  • 我是覺得,PC Man跟PieTTY作得事情也是吐出Unicode補完的字碼表,都算是Unicode補完的衍生產物,並不是完全無關的東西,你這種描述法有點撇太乾淨了…
  • 我應該沒有撇得太乾淨吧,內文的說法是

    =============================================================
    我的建議是使用一些特殊的 telnet 軟體,這些軟體把 Unicode補完計劃 做進軟體裡,使得這個補完計劃不會影響到其他軟體,也不會影響到系統。
    =============================================================

    意思應該很清楚,讓補完的影響僅止於這些特殊軟體(zterm, pcman, pietty),而不要去干擾到其他沒有針對補完做設計的軟體。

    會寫這篇文章是有原因的,因為已經有非常多的嘸蝦米使用者反映過一個問題,裝了補完之後,嘸蝦米會有一些不正常、非常令人困擾的行為(比如說無法關掉相關字詞的功能);更糟糕的是,即使移除掉補完,一些問題還會殘存著。所以我們只能建議嘸蝦米使用者不要使用補完,連試都不要試,以避免出現失控的嘸蝦米。

    希望您能夠接受這樣的說明。

    liuzmd1 於 2009/04/04 07:03 回覆