我和劉重次先生有過四面之緣,其中有一次是陪一個記者去訪問他,
事後有寫出新聞稿。這段往事有寫在貓咪樂園時代的蝦米板上,

http://miou.twbbs.org:1500/cgi-bin/bbs2html_cgi?D.854059135.A/S.908373396.A/D.908404539.A/D.910704988.A/+a1bb20bc42adaba6b8b14db358

剛剛又把這一系列文章重看了一次,我想除了老蝦之外有看過
的人應該不會很多,所以把這系列文重新整理成很長很長的一篇,
希望讓眾多後來加入我們的蝦友們能夠從嘸蝦米這個層面來認識
劉先生。


請注意一下,這是 1998 年 11 月寫的,距今將近 9 年。
該記者是採「四問四答」的方式來寫這篇報導,這四個問題
是當天訪談中最重要的四個重點,簡單的說分別是:

 1. 嘸蝦米的起源
 2. 嘸蝦米的推廣
 3. 嘸蝦米是否會內建於作業系統中?
 4. 「拆字型輸入法」是否有存在的價值?

而我當時有重聽過一次訪談的錄音帶,把一些記者沒寫出來的
部份以補遺的方式寫在後面。



      記者:您個人是研究人類學出身,後來在何種情況
          下有了創作輸入法的想法?嘸蝦米輸入法最大特
          色是以26個英字母為字根,請談談嘸蝦米的設
          計過程。

        劉:其實嘸蝦米輸入法軟體問世已有10年的歷
          史了,而在這之前我個人就花了25年的時間在
          研究檢字法,也就是報社、印刷廠或編字典會用
          到的中文字檢索方法,當時還沒有電腦輸入的問
          題出現。因為當時檢字法相當混亂,大部分用部
          首,也有人用王雲五筆畫檢索,但問題都不少,
          比如很難判斷一個字的部首是什麼。

          檢字法須用到「排序」的觀念,然而世界上能普
          遍被人接受的排序法只有英文字母和阿拉伯數
          字,實在很難再舉出第三個例子。後來我又發
          現,日本商社之間採用telex電傳系統溝通,將
          日語中的五十音改用英文ABC來拼,在當時還
          沒有電腦的時代,日本人這項作法,使得資訊能
          夠快速而準確地流通,因此我就立志要研究讓中
          文字變成英文拼法的方法。

      補遺:劉先生有談到,其實他當時並沒有想要發明一個輸入法,原因很簡單,
          當時根本沒有什麼電腦。那時他是想要研究出一個比較好的檢字法,
          希望能達到快速、易學的目標。隨著後來電腦的普及,他這套研究變成
          了嘸蝦米輸入法,所以,劉先生特地強調,雖然「嘸蝦米」這個名詞只
          有十年的時間,可是他之前已經投入了相當深的功夫。

          劉先生強調,世界上只有兩種東西能用來排序,一個是「abc」,
          一個是「123」,你能想出第三種嗎?「ㄅㄆㄇ」還是五十音?
          甚至是「αβγ」?要找一個簡單易學又能夠被全世界所接受的
          排序法也只有「abc」和「123」。

          在二三十年前,日本人靠著 telex 電傳系統,據劉先生說,吃掉了
          80% 的台灣外貿市場,所以他當時也很想要把中文字變成 abc ,
          這樣才能有競爭力。



      記者:嘸蝦米輸入法的使用者在電腦技能基金會的
          中文輸入檢定賽中,常名列前茅,請問行易公司
          是如何推廣嘸蝦米?

        劉:中文輸入法和其他的軟體有所不同,並不是
          買了回去就能用,而是需要經過學習的過程,因
          此雖然嘸蝦米十年前已經問世,但行易主要是在
          學校推廣,特別是各公私立高職,因為高中生經
          常使用電腦的人還不多,高職階段則是很多人接
          觸電腦的開端。

          經過多年努力下來,全台灣200多所高職學校
          中,約60%採用嘸蝦米教學,目前大專院校、
          政府機構及民間企業也有不少是採用嘸蝦米輸入
          法。

          在零售市場上,嘸蝦米是軟體搭配圖書銷售,書
          籍也有單獨銷售,通常買書的人也是有意學習軟
          體的人,最近3年每年圖書的銷售量都在10萬
          本以上。我希望藉使用者的口碑,讓嘸蝦米在市
          場上慢慢地成長,最終使用者會呈幾何級數上昇
          。

      補遺:在十年前,劉先生剛發展出最初的嘸蝦米,他當時找了一家
          銀行(好像是彰銀,我忘了)的朋友,那位朋友很熱心,就
          找了銀行裏最會電腦的人來測試嘸蝦米,結果呢?對不起,
          他根本不會用。

          這就是劉先生講的,輸入法和一般的軟體有很大的差別,
          要使用一個輸入法須要一個學習的過程。一般的軟體可能看
          一眼或是用幾次就知道它好不好,而輸入法卻不是這樣。
          所以他當時就將目標瞄準教育界,而其中最重要的目標就是
          商職,因為商職的學生一出去就是要工作,而在當時電腦
          技能(尤其是中文輸入)是很多工作的基本工夫。劉先生
          希望透過這種基層教育來培養嘸蝦米的種子,一方面是在為
          嘸蝦米的教育紮根,一方面是希望經由口碑來推廣嘸蝦米。

          劉先生說,全台灣有兩百多所商職,大概有 60% 和行易公司
          簽了合約要教授嘸蝦米,當然,相對的,行易也提供了極大
          的優惠以及技術性的支援。

          有一種說法(傳言)是劉重次只重視學校市場,劉先生也針
          對這個說法作了一些澄清。劉先生認為,要推廣嘸蝦米要有
          教育界作後盾,他現在就是在教育界做基層耕耘的工作,而
          不是只重視學校市場。



      記者:大易輸入法後來成了Windows 95的內
          建輸入法,對使用者來說相當便利,是否有考慮
          將嘸蝦米輸入法整合在微軟的作業系統中?

        劉:其實我一直不排除讓嘸蝦米內建在微軟的作
          業系統中,事實上也和微軟美國總公司洽談過,
          但是在合作條件上雙方的認知卻有相當差距。微
          軟希望以賣斷的方式,將整個技術買過去而我堅
          持一定要保留著作權,而且日後仍由行易來進行
          版本更新,也就是希望以搭售(bundle)的方
          式和微軟合作。

          為什麼我要堅持不採賣斷的方式?因為對微軟來
          說,中文輸入法根本無利可圖,將技術賣斷後,
          嘸蝦米恐怕很難再有新版本出現,對使用者來說
          也不是好事。而對我來說,這就好像自己的小孩
          還沒有長大就將他賣了一樣,是十分痛心的事。
          因此我隨時準備與微軟或其他軟、硬體業者合
          作,但是「不賣斷」的原則仍會堅持。

          軟體可分為大眾軟體和小眾軟體,大眾軟體就是
          每台電腦所必備的功能,包括操作平台、輸入法
          、文書處理及網路瀏覽軟體,其餘的都是小眾軟
          體。然而台灣大眾軟體市場上,幾乎沒有一個是
          本土業者所研發的軟體,這實在是中文軟體的悲
          哀。

          今年南韓最大的文書處理軟體公司Hangul &
          Computer發生財務危機,微軟立刻表示願意
          收購,然而最後並沒有收購成功,原因是南韓民
          眾反彈;日本本土的文書處理軟體「一太郎」,
          僅管也面對外商的挑戰,仍有相當的市場占有
          率。我常在思考,換成台灣會不會也有這樣的結
          果?作為一個軟體公司,我想還是需要對歷史負
          責。

      補遺:關於行易和微軟的合作還真的是有一段波折。

          我在去年聽劉先生演講的時候,他就已經預告說嘸蝦米將會
          內建在 NT 4.0 之中,後來不知道為什麼跳票了。而此次採
          訪的記者和台灣微軟的關係還不錯,她就有向台灣微軟求證
          過這件事,結果出乎意料之外,台灣微軟的人好像根本沒聽
          說過有這檔子事。我們針對這點請教了劉先生,他解釋說來
          找他談的是美國微軟總部,我們就覺得很奇怪呀,美國微軟
          會注意到台灣的市場嗎?就算會,他們會注意到台灣的一個
          輸入法嗎?而且還不是第一名(指佔有率)的輸入法。劉先
          生說這是因為微軟要往多國語言的系統來走,當然就須要能
          夠輸入多國文字,而嘸蝦米是台灣唯一一個能夠以同一種思
          考模式來貫通各國文字輸入的輸入法。(大家可以用書後面
          的日文輸入來想想他這句話的意思。)

          現在談回行易和微軟的合作,劉先生提出了「三條件說」:

           1. 主權在我
           2. 要由行易來寫及修改程式
           3. 必須要用 bundle(搭售)的方式(決不賣斷)

          劉先生說前兩個條件微軟都沒問題,唯獨第三個條件觸礁,
          現在雙方在僵持,而這場談判已經持續了三年了。

          為什麼不賣斷?上面這一段說得很清楚。我當時就向他提出
          了大易的例子,大易賣斷給微軟,可是大易後來還是出了
          「三碼大易」,仍然可以更新軟體,仍然可以在市場上銷售
          ,我認為嘸蝦米也可以走這條路。( ilanese 兄,對不起,
          當時我只想到大易的例子,而沒想到行列三十 ^_^)
          不過呢,劉先生仍然不接受我的說法,他認為,賣斷就像
          殺頭,一切都完了!(他當時還真的比了一個被殺頭的姿勢)

          劉先生把軟體分為大眾軟體及小眾軟體,分野已在上面這段
          引言中寫得很清楚。他當時問我,目前四種大眾軟體裏面,
          還有那一個是國人發展還能夠有市場存活下去的?我想了一
          下......「漢書吧!」他說漢書早就完蛋了,現在使用漢書
          最多的地方是一些政府機關,因為他們的許多公文都是漢書
          的格式,尤其是裏面一大堆的列印控制碼!可是,漢書只能
          靠這一部份在撐下去,它無法開發新的市場。

          (關於這一點,我感受頗深,在我們部隊中也有類似的情形)

          真的,在微軟的威力掃盪之下,國內的大眾軟體已經沒有
          國人的市場了,全部都是外商的天下。

          他舉了南韓的例子來作說明。南韓 Hangul & Computer
          這家公司出的文書處理器在南韓有 80% 以上的佔有率,
          連 Office 都打不進去。結果這家公司今年發生財務危機,
          微軟馬上出面願意以三千萬美金收購這家公司。此舉激怒
          了南韓民眾,輿論強烈要求政府無論花多少錢都要留下
          南韓本土業界這最後的一條根。後來政府迫於輿情,出了
          一大筆的資金拯救了這家公司,也阻止了微軟的陰謀。

          劉先生很憤慨的說,南韓人民都懂得要保護本土業者,
          在台灣,為什麼一大堆人逼著他把嘸蝦米賣給微軟?????
          (言者無心聽者有意,我好像就是其中之一 >_<   )
          他很生氣的說,如果有一天嘸蝦米真的賣掉了,大家也不
          要太高興,那是台灣悲哀的開始。



      記者:目前手寫輸入的環境已相當成熟,今年則有
          不少語音輸入法興起,您認為傳統鍵盤輸入還有
          發展的空間嗎?

        劉:輸入法基本上是一種人機界面,不論手寫、
          語音或鍵盤輸入,我認為誰也不能取代誰,也都
          還有改善的空間。

          以手寫輸入來說,未來資訊或通訊設備會越來越
          趨向輕薄短小,不太可能會配備鍵盤或麥克風,
          這時候手寫輸入就是較理想的方式。

          而中文語音輸入目前雖然號稱可達80-90%以
          上的辨識率,然而常用文書處理的人應該知道,
          每輸入十個字就要校對一個字實在令人難以忍
          受,特別是在人名、標點符號等部分。我認為語
          音辨識的發展方向應在命令應用,比如火車售票
          系統,大家直接以語音訂票,只要說出「我要十
          點到高雄的自強號」,系統就可完成訂票服務,
          如此可省去很多人力成本。

          至於鍵盤輸入,我認為在網際網路發展的趨勢
          下,未來輸入法勢必也要走向國際化,不能符合
          國際化需求的輸入法將無法滿足使用者需求。什
          麼是國際化的輸入法?就好像同一只卡西歐手
          錶,說明書卻有8國語言一樣,同一種輸入法應
          該可輸入不同語言文字。目前嘸蝦米可輸入中文
          繁體、簡體、日文,未來會繼續朝向多國語言開
          發。

      補遺:最後這個問題我覺得是蠻重要的一個問題,現在的手寫及
          語音輸入法都有非常大的進步,再加上自然輸入法等智慧
          型的注音輸入,嘸蝦米這種靠拆字、學習上又比較不便的
          輸入法真的還有生存下去的必要嗎?

          劉先生認為,每一種輸入法都有其特定使用的場合及對象,
          誰也無法完全取代誰。以語音輸入來說好了,你要怎麼樣
          「告訴」電腦你的朋友叫做「張正雄」而不是「章政熊」?
          況且,現在最聰明的語音輸入據說可以到達 90% 的辨識
          率,這在不懂的人看來好像很厲害,但是我們這種常常要
          輸入的人就知道,99% 的辨識率都不夠。我們平常隨便打
          一打都是幾百字上千字,像童欣仁童大蝦那種文字製造機
          打起來那就更可觀了(當然,這句話是我自己掰的 *^_^*)
          拜託,每打一百個字就要去檢查一個錯字,那真的會發瘋!
          而那種百分之八九十的輸入法......... 那就更不必說了。

          劉先生當時當場示範給我們看,在他的 NT 5.0 的嘸蝦米上
          打「,,J」就切換到日文輸入,再打一個什麼鍵的就切換
          到大陸簡體字的輸入,預計還要加入韓文、法文甚至更多的
          文字。就像一只卡西歐手錶,說明書只有一張,上面卻有
          八國文字!嘸蝦米就是往這方面在發展。

          劉先生強調,現在很多人會說嘸蝦米的普及率不夠,走到某
          些地方可能沒有嘸蝦米可用。他說,現在網路這麼發達,
          只要連上行易的網站,劉先生當場拍胸脯保證「那個嘸蝦米
          試用版永遠會放在上面!」

          (這個論點聽起來和 iMac 沒有內建軟碟機的理由差不多,呵呵)

          他又說,等到以後作業環境走向網路化、國際化,當大家
          開始須要輸入其他文字的時候,大家就會了解他現在的堅持
          是正確的了。

liuzmd1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • haomin
  • NT 5.0???是win2000嗎
    對了,請問一下,嘸蝦米輸入法 6.0,在Vista上不能用CapsLock鍵去切換中英文嗎??
  • 是呀,NT5.0 就是 win2000,請參考微軟在1998年的官方新聞稿 http://www.microsoft.com/taiwan/press/1998/981118-3.htm

    我自己沒有用 vista,所以無法回答你第二個問題。建議你去 ptt 的 liu 板詢問會比較有機會得到答案。

    liuzmd1 於 2007/10/29 15:20 回覆

  • 自由行
  • CapsLock是大小寫切換鍵

    改中英文是用sihft鍵
  • 似
  • 本人常用大易二碼,但選字多比較慢,是否能有辦法改進這個缺點。
  • 這個問題您應該要求助於大易的社群喔,這裡是嘸蝦米查碼程式的部落格,很抱歉我沒辦法給您任何建議。

    liuzmd1 於 2008/08/31 15:42 回覆